Codex Studiosorum Bruxellensis

Waltzing Matilda

Pagina 506 • Engelstalige liederen

A.B. ‘Banjo’ Paterson

Vervang bij elk refrein de derde en vierde lijn door de drie laatste lijnen van de voorafgaande strofe

Once a jolly swagman camped beside a billabong,

Under the shade of a coolibah tree,

And he sang as he watched

And waited till his billy boiled,

"Who'll come a-waltzing Matilda with me?

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,

Who'll come a-waltzing Matilda with me?"

And he sang as he watched and waited till his billy boiled,

"Who'll come a-waltzing Matilda with me?"

Down came a jumbuck to drink at the billabong:

Up jumped the swagman and grabbed him with glee.

And he sang as he stowed

That jumbuck in his tucker-bag,

"You'll come a-waltzing Matilda with me.

Up rode a squatter, mounted on his thoroughbred;

Down came the troopers, one, two, three:

"Whose that jolly jumbuck

You've got in your tucker-bag?

You'll come a-waltzing Matilda with me!

Up jumped the swagman and sprang into the billabong;

"You'll never catch me alive!" said he;

And his ghost may be heard

As you pass by that billabong,

"You'll come a-waltzing Matilda with me!

Verklarendewoordenlijst: swagman = zwerver, billabong = vijvertje dat soms droog komt te staan, billy = tinnen keteltje, jumbuck = schaap, tucker-bag = knapzak, squatter = landeigenaar, thoroughbred = raspaard